Sails 帆
(i) 250 x 167 x 57cm; (ii) 350 x 217 x 40cm; (iii) 200 x 118 x 40cm
Bamboo, fishing net, metal support
2023
Those who go out to sea look forward to returning home; those who stand by the window look forward to the returning boat. This is the island life of the villagers when they were children. The simple life is full of exciting fishing stories.
“Sails” is a large-scale bamboo weaving art installation created by Hong Kong bamboo artist Inkgo Lam, which combines more than a dozen kinds of bamboo weaving craftsmanship. Lam studied the structure of sails with the villagers of Kau Sai Chau and learnt making fishing nets from them. Each of the three traditional Chinese sails has its own name, which are the head sail (front), the big sail (middle), and the third sail (back). They describe the three mood changes at different stages of a fishing trip: going out to sea, returning to the voyage, and returning home. These parts of a long excursion are interlocking and form a cycle. Looking at the ocean through the window of the big sail, the sailboat will float in the sea between Kau Sai Chau and Jin Island. At the same time, the traditional bamboo pinwheels rotate in the sea breeze, bringing good luck to the villagers and visitors who land on the island.
出海的人,盼望歸家;窗前的人,盼望歸船。這是村民兒時的海島生活,樸拙的生活充滿著激盪的捕魚故事。
《帆》是香港竹藝家林嘉裕創作的大型竹編藝術裝置,結合了十數種竹編工藝。林氏與滘西洲村民研究船帆的結構,向他們學習編製漁網。三張中式傳統船帆各有其稱呼,分別是頭帆(前)、大帆(中)、三帆(後),描述了出海、返航、歸家的三種的心情變化,環環相扣,亦是一個循環。通過大帆的窗口望向海洋,帆船便會飄浮於滘西洲和吊鐘洲之間的大海,同時,傳統竹編風車在海風中旋轉,為村民和登島的旅客添個好意頭。
(i) 250 x 167 x 57cm; (ii) 350 x 217 x 40cm; (iii) 200 x 118 x 40cm
Bamboo, fishing net, metal support
2023
Those who go out to sea look forward to returning home; those who stand by the window look forward to the returning boat. This is the island life of the villagers when they were children. The simple life is full of exciting fishing stories.
“Sails” is a large-scale bamboo weaving art installation created by Hong Kong bamboo artist Inkgo Lam, which combines more than a dozen kinds of bamboo weaving craftsmanship. Lam studied the structure of sails with the villagers of Kau Sai Chau and learnt making fishing nets from them. Each of the three traditional Chinese sails has its own name, which are the head sail (front), the big sail (middle), and the third sail (back). They describe the three mood changes at different stages of a fishing trip: going out to sea, returning to the voyage, and returning home. These parts of a long excursion are interlocking and form a cycle. Looking at the ocean through the window of the big sail, the sailboat will float in the sea between Kau Sai Chau and Jin Island. At the same time, the traditional bamboo pinwheels rotate in the sea breeze, bringing good luck to the villagers and visitors who land on the island.
出海的人,盼望歸家;窗前的人,盼望歸船。這是村民兒時的海島生活,樸拙的生活充滿著激盪的捕魚故事。
《帆》是香港竹藝家林嘉裕創作的大型竹編藝術裝置,結合了十數種竹編工藝。林氏與滘西洲村民研究船帆的結構,向他們學習編製漁網。三張中式傳統船帆各有其稱呼,分別是頭帆(前)、大帆(中)、三帆(後),描述了出海、返航、歸家的三種的心情變化,環環相扣,亦是一個循環。通過大帆的窗口望向海洋,帆船便會飄浮於滘西洲和吊鐘洲之間的大海,同時,傳統竹編風車在海風中旋轉,為村民和登島的旅客添個好意頭。
竹杖芒鞋 Bamboo staff and straw sandals
250 x 3 x 200 cm
Bamboo, paint, wood, rattern
250 x 3 x 200 cm
Bamboo, paint, wood, rattern
A SACRED TREE (2) 神樹〈二〉
35 x 17.5 x 86cm
Purple bamboo 紫竹
2022
35 x 17.5 x 86cm
Purple bamboo 紫竹
2022
A SACRED TREE (1) 神樹〈一〉
35 x 45 x 40cm,
Purple bamboo 紫竹,
2022
35 x 45 x 40cm,
Purple bamboo 紫竹,
2022
Mask from Three Star Mound 三星堆面具
Bamboo 紫竹
45 x 45 x 8cm
2022
Bamboo 紫竹
45 x 45 x 8cm
2022
解離成仙 Dissociate before being Immortal
45 x 26 x 60cm, Bamboo (紫竹), 2022
45 x 26 x 60cm, Bamboo (紫竹), 2022
獬豸 The Judge Spirit
60 x 12 x 60cm
Purple bamboo 紫竹
2022
60 x 12 x 60cm
Purple bamboo 紫竹
2022
Skin and flesh 皮肉
30 x 42 x 30cm
Purple bamboo 紫竹
2021
30 x 42 x 30cm
Purple bamboo 紫竹
2021